moribe maki

moribe makiさん

2023/04/03 10:00

空白期間 を英語で教えて!

転職を考えているがブランクが長いので、「転職の空白期間はどれくらいまでがOKなんだろうか」と言いたいです。

0 407
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/08 15:33

回答

・Gap year
・Career break
・Hiatus

How long of a gap year is acceptable when changing jobs?
転職の空白期間はどれくらいまでがOKなんだろうか。

「ギャップイヤー」は、一般的に学生が進学や就職の前に取る1年間の休暇を指します。この期間には、旅行、ボランティア活動、インターンシップ、自己啓発などに時間を費やすことが多いです。英語圏で特に一般的ですが、日本でも近年注目されています。シチュエーションとしては、新しいスキル習得や視野を広げるための経験を積む場面でよく用いられます。また、大学入学前や卒業後、就職活動前のリフレッシュ期間としても考慮されます。

I wonder how long a career break is acceptable when considering a job change.
転職を考えるとき、どれくらいのブランクが許容されるんだろうか。

How long of a hiatus is acceptable for a career change?
転職の空白期間はどれくらいまでがOKなんだろうか。

"Career break" と "hiatus" はどちらも休暇や中断を意味しますが、ニュアンスや使用シチュエーションが異なります。"Career break" は特に仕事や職業上の長期間の休みを指し、再教育や個人的なプロジェクトのために使われることが多いです。一方、"hiatus" は一般的な中断を意味し、仕事以外の文脈でも使用されます。例えば、テレビ番組の季節間の休止期間や趣味の活動中断などに使われます。日常会話では、"career break" は職業特化、一方で "hiatus" は広範な中断に使います。

MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 01:27

回答

・a sabbatical
・to take time off

1. a sabbatical
休暇、特に休職中の空白時間。ネガティブな印象は無く意図的に前回の仕事と次回の仕事の間に休暇を設けている状態です。


A friend of mine is taking a sabbatical and traveling over Colombia to take advantage of his free time.
私の友達は休職中に自由時間を有意義に使うためにコロンビアを旅行しています。

キーポイント
to take advantage of ~
〜を有意義にするために

2. to take time off
休みを取る


I took a long time off after my previous job.
私は以前の仕事の後に長い休暇を取りました。

I took 6 months off after my last job.
私は前回の仕事の後6ヶ月の休暇を取りました。

補足
質問者様の「転職の空白期間はどれくらいまでがOKなんだろうか」を訳すと以下のようになります。
How much time between jobs is acceptable?
「is acceptable」= 許容可能

仕事も大事ですがプライベートを充実させる事も大事なので、いくらお休みを取っても次の求職活動に影響のない社会の仕組みが望ましいですね。

役に立った
PV407
シェア
ポスト