mizukawa

mizukawaさん

mizukawaさん

飲みに行かない? を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

残業も頑張ってやっと一段落したので、「今日飲みに行かない?」と言いたいです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Want to grab a drink?
・Fancy a drink?
・How about we go for a drink?

We've worked hard and finally finished all the overtime. Want to grab a drink now?
一生懸命働いて、ようやく残業も終わったね。今から飲みに行かない?

「Want to grab a drink?」はカジュアルでフレンドリーな表現で、「一緒に何か飲みに行かない?」という意味です。友人や知り合いに対して、カフェでコーヒーを飲んだり、バーでアルコールを飲んだりしようと提案する際に使われます。また、デートの誘いや、ビジネスの場での非公式な打ち合わせの提案としても使用できます。ただし、相手の年齢や立場によってはカジュアルすぎる場合もあるので注意が必要です。

We've worked hard for the overtime, fancy a drink tonight?
「残業も頑張ったし、今夜飲みに行かない?」

We've been working hard and finally finished the overtime. How about we go for a drink?
残業も頑張ってやっと一段落したんだ。今日飲みに行かない?

Fancy a drink?はカジュアルで直接的な表現で、一緒に飲み物を飲むことを提案しています。既に一緒にいる友人や知人に対して、その場での行動を提案する際によく使われます。一方、How about we go for a drink?は少しフォーマルで、計画的なニュアンスが含まれています。これから一緒に何かをすることを提案する際や、日程を調整する必要がある場合に使われます。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/11 00:00

回答

・Wanna grab a drink?
・Fancy going for a drink?
・How about we go for a drink?

We've worked hard and finally finished our overtime. Wanna grab a drink?
一緒に頑張って残業も終えたね。飲みに行かない?

「Wanna grab a drink?」はカジュアルな英語表現で、「一緒に何か飲み物を飲みに行かない?」という意味です。主に友人や知人との非公式な場面で使われ、カフェでコーヒーを飲むことから、バーでアルコールを飲むことまで幅広く使えます。また、この表現は相手とのコミュニケーションや情報交換を深めるため、またはちょっとした休憩を提案する際にも用いられます。

We've worked hard and finally finished up our overtime. Fancy going for a drink?
一生懸命働いて、やっと残業も終わったよ。飲みに行かない?

We've worked hard and finally finished our overtime. How about we go for a drink?
僕たちは一生懸命働いて、やっと残業も終わった。今日飲みに行かない?

両方ともカジュアルな誘いの表現ですが、「Fancy going for a drink?」はイギリス英語によく見られ、相手に提案や選択肢を提示しています。「How about we go for a drink?」はアメリカ英語でも使われ、自分自身も参加する計画を提案しています。前者は相手の意見を求め、後者は自分からの提案を強調しています。ただし、これらの違いは微妙で、状況によっては同じように使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/14 00:21

回答

・Do you want to go for a drink?

英語で「飲みに行かない?」は
"Do you want to go for a drink?" と表現できます。

Do you want to(ドゥ・ユー・ウォント・トゥ)は
「~したい?」という意味です。

go for a drink(ゴー・フォー・ア・ドリンク)は
「飲みに行く」という意味です。

例文としては、
「We've worked hard and finally finished our overtime. Do you want to go for a drink today?」
(意味:残業も頑張ってやっと一段落した。今日飲みに行かない?)

このように言うことができます。

0 775
役に立った
PV775
シェア
ツイート