mayo

mayoさん

2023/04/03 10:00

タオルケット を英語で教えて!

夏は、寝る時に薄手の掛物をかけて寝るので、「タオルケットがちょうどいい薄さです」と言いたいです。

0 936
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/04 00:00

回答

・Towel blanket
・Bath sheet
・Towel throw

The towel blanket is just the right thinness for sleeping in the summer.
「夏に寝るときには、タオルブランケットがちょうどいい薄さです」

タオルブランケットは、その名の通りタオルとブランケットの特性を兼ね備えたアイテムで、薄手で柔らかく、吸水性があります。主に夏場の冷房対策や、汗をかきやすい時期、または軽く羽織るものが必要な時に使われます。ピクニックやビーチなど屋外での使用、またヨガやフィットネス、旅行などにも便利です。また、一部のタオルブランケットはデザインが洗練されており、インテリアとしても使えます。

The bath sheet is just the right thickness to use as a light cover when sleeping in the summer.
「バスシートは、夏に寝るときに薄手の掛け物として使うのにちょうど良い厚さです。」

A towel throw is just the right thickness for sleeping in the summer.
夏に寝るときには、タオルスローがちょうどいい薄さです。

「Bath sheet」は、特にバスタイム後に体を拭くために使用する大きなタオルを指します。一方、「Towel throw」は、一般的にはピクニック、ビーチ、公園などで使う大きな布のことを指し、またはインテリアとして家具の上に投げかけて使う装飾品としても使われます。したがって、用途と場所によってネイティブスピーカーはこれらの単語を使い分けます。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/10 00:00

回答

・Towel blanket
・Bath sheet
・Towel throw

A towel blanket is just the right thickness for sleeping during the summer.
夏に寝るときには、タオルブランケットがちょうどいい薄さです。

「タオルブランケット」は、その名の通りタオルとブランケットの中間のような製品で、肌触りが良く、吸湿性にも優れています。また、軽くて乾きやすいので、夏のクーラー対策やプール・海水浴後の羽織りとして、また旅行やキャンプなどアウトドアでの使用にも便利です。また、デザイン性が高くインテリアとしても使えます。さらに、洗濯機で洗えるので、衛生的にも保てます。そのため、子供から大人まで幅広い年齢層で使えるアイテムです。

A bath sheet is just the right thickness for a summer blanket.
バスシートは夏の掛け物にちょうどいい薄さです。

The towel throw is just the right thickness for sleeping in the summer.
「タオルスローは夏に寝るのにちょうどいい薄さです。」

ネイティブスピーカーは、"bath sheet"と"towel throw"を異なるシチュエーションで使い分けます。"Bath sheet"は大きなバスタオルを指し、バスタイム後の体を拭くために使用されます。その大きさから全身を包むことができ、コンフォート感を提供します。一方、"towel throw"はより装飾的で、通常は家具の上に置かれてデザインや色で部屋の雰囲気を高めます。また、寒い日には温かさを提供するために使われることもあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/08 10:55

回答

・a blanket made of toweling

お察しの通り和製英語です。小学館のデジタル大辞林に「《towel+blanketから》夜具、特に上掛けとして用いられる厚手で大きめのタオル地」と解説があるのでご紹介します。

「タオル地でできたblanket」とすれば意味が通じると思います。研究社 新和英中辞典での「タオルケット」の英訳には「a blanket made of toweling」と解説があるのでご紹介します。「toweling」が「タオル地」ですね。

「タオルケットがちょうどいい薄さです」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
The thinness of the blanket made of toweling is just right for the summer season.
(タオル地のブランケットの薄さは夏にちょうどいいです。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV936
シェア
ポスト