yoshitomo

yoshitomoさん

2023/04/03 10:00

3台しか在庫がない を英語で教えて!

パソコンを買うかもう少し時間をかけて考えたいというお客様に「今のところ、3台しか在庫がございません。」と言いたいです。

0 717
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 00:00

回答

・We only have three left in stock.
・We have just three left on hand.
・We're down to our last three units.

We only have three left in stock, so you might want to make a decision soon.
現在、在庫が3台しか残っておりませんので、早めに決断されることをお勧めします。

この表現は、商品や在庫があと3つしか残っていないことを示しています。これは、店員が顧客に商品の在庫状況を伝える際や、オンラインショッピングサイトで商品の残り数を表示する際などに使われます。また、この表現は「急いで購入してください」や「すぐに在庫がなくなる可能性があります」といった緊急性や限定性を伝えるニュアンスも含んでいます。

We have just three left on hand, so you might want to decide quickly.
「今のところ、3台しか在庫がございませんので、早めに決めていただいた方が良いかもしれません。」

We're down to our last three units, so you might want to decide soon.
「現在、残り在庫が3台となっておりますので、早めのご決断をおすすめします。」

"We have just three left on hand."は、特に緊急性や切迫感を感じさせない一般的な状況で使われます。それに対して"We're down to our last three units."は、在庫がほとんどなくなり、状況が急を要していることを強調するために使用されます。つまり、後者はより緊急性を伴う表現であり、新たな在庫が必要であることを示唆しています。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/05 16:21

回答

・in stock

パソコンを買うかもう少し時間をかけて考えたいというお客様に「今のところ、3台しか在庫がございません。」を英語でいう際には、

「Right now, we only have three in stock.」

この文は、現在の在庫状況に関する情報を伝えています。
"right now"は「今のところ」という意味で、
"only"は数量が少ないことを強調するために使われています。
"in stock"は「在庫がある」という意味です。

in stock は、TOEICでもよく出てくるフレーズになりますので
覚えておいてください。

役に立った
PV717
シェア
ポスト