Etsukoさん
2020/09/02 00:00
ちなみに を英語で教えて!
関連した話ではあるものの別な話を出す時に「ちなみに」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・By the way.
・By the by.
By the way, do you know where my keys are?
ちなみに、私のキーはどこにあるか知っていますか?
「By the way」は「ところで」「ちなみに」といった意味で使われます。話題を切り替える際や、話の途中で追加の情報を提供するときなどに利用します。また、以前話したトピックに戻るための導入フレーズとして用いられることもあります。話が一段落したときや、新たな話題へ移行する前の一時的なブリッジとしても使えます。
By the by, did you know that she is moving to New York next month?
ちなみに、彼女が来月ニューヨークに引っ越すこと、知っていましたか?
"By the way"と"By the by"は両方とも話題を変えるために使われますが、"By the way"が一般的で日常的な表現であるのに対し、"By the by"は非常に古い表現で、現代の会話ではあまり使われません。したがって、"By the by"を使うと、少々時代遅れか古風に聞こえる可能性があります。したがって、普通の会話では"By the way"を用い、著しくフォーマルまたは文学的な状況で"By the by"を使用することで、ネイティブスピーカーは両方のフレーズを使い分けるかもしれません。
回答
・By the way
・Speaking of
・Incidentally
ちなみにはBy the way/Speaking of/Incidentally/As a side noteで表現出来ます。
By the way/Speaking ofはカジュアルなシーンで
Incidentally/As a side noteはビジネスシーンで使うことが出来ます。
Incidentallyは"付随的に、ついでながら、ところで"
As a side noteは"余談ですが"という意味を持ちます。
By the way, what is your favorite food?
『ちなみにあなたの好きな食べ物は何ですか?』
ご参考になれば幸いです。