Junkiさん
2020/09/02 00:00
ためになる を英語で教えて!
友達にもらったアドバイスがすごく良かったので「彼女のアドバイスはためになった」と言いたいです。
回答
・It's for your own good.
・To your benefit.
Her advice was really for my own good.
彼女のアドバイスは本当に私のためになった。
「It's for your own good.」とは、「それはあなたのためになるよ」という意味があります。なにか手続きや規則、忠告などを伴う場面で使われ、短期的には不快であったり困難だと感じるかもしれませんが、長期的に見てみるとその人のためになる行動や決定をする際に使われます。厳しい規律や忠告を課す親が子供に対してよく使う表現でもあります。
Her advice really worked to your benefit.
彼女のアドバイスは本当にあなたのためになった。
"It's for your own good"は、ある行動や決定が相手にとって長期的にプラスとなるときや、一時的には不快感を覚えるかもしれないが最終的には良い結果をもたらすと信じて言われる言葉です。一方、"To your benefit"は直接的な利益や利点があり、その行動や決定がすぐに良い結果をもたらすことを伝えます。
回答
・beneficial
・helpful
ためになるはbeneficial/helpfulで表現出来ます。
beneficialは"有益な、有利な、ためになって"
helpfulは"助けになる、役に立つ、有益な"という意味を持ちます。
Her advice was beneficial.
Her advice was helpful.『彼女のアドバイスはためになった』
His seminar was beneficial to me and I would take it again.
『彼のセミナーは私のためになったのでまた今度も受けたい』
ご参考になれば幸いです。