takashi

takashiさん

takashiさん

セキュリティー不備 を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

顧客情報が漏洩してしまったので、「セキュリティー不備への早急な対策が必要だ」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/25 00:00

回答

・Security breach.
・Security lapse.

We have a security breach. We need to take immediate action to manage the leakage of customer information.
セキュリティ侵害がありました。顧客情報の漏洩を管理するため、即時的な対応が必要です。

「Security breach」は、セキュリティーシステムが侵害され、未承認のアクセスやデータ漏洩が発生した状況を指す表現です。コンピューターシステムやネットワークなどの情報セキュリティだけでなく、物理的なセキュリティも含むことがあります。使えるシチュエーションとしては、ハッキングによる情報の盗難、建物やエリアに不正に侵入された場合などがあります。企業や政府機関などがこの表現を使ってセキュリティ侵害の事態を報告することが多いです。

We need to act swiftly due to a security lapse that resulted in the leakage of client information.
顧客情報が漏洩したセキュリティー不備について早急に対策を講じる必要があります。

"Security breach"は、セキュリティシステムが何らかの方法で侵害されたときに使用されます。侵入、ハッキング、情報盗難などが含まれます。一方、"security lapse"は、セキュリティが一時的に落ちたり、無視されたりした結果として発生した問題を指します。誤操作、注意不足、手順の遵守が怠られた場合などに使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/11 20:51

回答

・inadequacy of security
・security flaw

セキュリティー不備はinadequacy of security/security flawで表現出来ます。

inadequacyは"不適当、不十分、不備、無能"
security flawは"安全上の欠陥"という意味を持ちます。

Customer information has been leaked and immediate measures to address the inadequacy of security are needed.
『顧客情報が漏洩してしまったので、セキュリティー不備への早急な対策が必要だ』

ご参考になれば幸いです。

0 279
役に立った
PV279
シェア
ツイート