RURIKO

RURIKOさん

2023/02/13 10:00

まずは友達から始めましょう を英語で教えて!

「ずっと君が好きだった」と告白されたので、「まずは友達から始めましょう!」と言いたいです。

0 1,145
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/29 00:00

回答

・Let's start off as friends.
・Let's begin with friendship.
・Let's first establish a foundation of friendship.

I've always liked you too, but let's start off as friends.
「私もずっと君のことが好きだったけど、まずは友達から始めましょう。」

「Let's start off as friends.」は、「まずは友達から始めましょう」という意味のフレーズです。これは、恋愛やパートナーシップを急がずに、最初は友達として互いを理解し、信頼関係を築くことを提案するときに使われます。また、これは片思いや告白を断るときの優しく丁寧な方法でもあります。つまり、相手に対する愛情がまだ育っていないため、まずは友達として時間を過ごすことを提案する場合にも使えます。

Let's begin with friendship. I think it's a good place to start.
「まずは友達から始めましょう。それがいいスタートだと思います。」

I've always had feelings for you, he confessed. I responded, Let's first establish a foundation of friendship.
「ずっと君が好きだった」と彼は告白した。私は、「まずは友達から始めましょう!」と返答した。

"Let's begin with friendship"は新しい人々との関係を始める際に使われ、友情から始めて深い関係を築こうという意味合いがあります。一方、"Let's first establish a foundation of friendship"はより具体的で、友情を基盤として他の関係(恋愛、ビジネスパートナーシップなど)を構築する意図があります。これは特に長期的な関係を構築する際に使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/06 12:44

回答

・Why don't we start as friends?
・Let's start with friends.

まずは友達から始めましょうはWhy don't we start as friends? /Let's start with friends.で表現出来ます。

Why don't ~?で、何か一緒にしたいときに提案する、相手に同意してもらえるのを期待して使われるカジュアルな英語表現 です。
Let's start ~で"~から始めよう"という表現です。

He confessed, "Let's start with a friend!" I told him.
『告白されたので、「まずは友達から始めましょう!」と私は彼に言った』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,145
シェア
ポスト