eriiiさん
2023/01/23 10:00
資格マニア を英語で教えて!
いろいろな資格を持っていたので、「彼は資格マニアですね」と言いたいです。
回答
・Certification junkie
・Credential enthusiast
・Qualification fanatic
He's a real certification junkie, isn't he?
彼は本当に資格マニアですね。
「Certification junkie」は、資格取得に強くこだわり、新たな資格を得るために常に学んだり試験を受けたりする人を指す言葉です。この言葉は、必ずしも褒め言葉として使われるわけではなく、実際のスキルや経験よりも資格に偏重しすぎているという皮肉なニュアンスを含んでいる場合があります。例えば、仕事で成果を上げるために必要なスキルを身につけるよりも、履歴書に書ける資格を増やすことに力を注ぐ人に対して使われることがあります。
He's quite a credential enthusiast, isn't he?
「彼はかなりの資格マニアですね。」
He's quite the qualification fanatic, isn't he?
「彼はかなりの資格マニアですね。」
"Credential enthusiast"と"Qualification fanatic"はあまり日常的に使われる表現ではありませんが、それぞれのニュアンスを説明します。
"Credential enthusiast"は資格や証明書に強く興味を持ち、それらを収集する人を指します。例えば、さまざまな分野や業界の資格を取得することに情熱を注いでいる人を指すかもしれません。
一方、"Qualification fanatic"は特定の資格やスキルを獲得することに極度に熱心な人を指します。これはより特定の分野に焦点を当て、その分野で最高レベルの資格を追求する人を指す可能性があります。
回答
・enthusiast
・collector
・obsessed with
マニアと言うと"maniac"が思い浮かびますが、英語では狂った人という意味に受け取られてしまうため別の表現を使う方がいいでしょう。
"enthusiast"で愛好家を表し
He is an enthusiast for qualifications.
で「彼は資格マニアですね。」言うことができます。
「ですね」に相手に対しての同意を求める意味を含める場合は、
"He is an enthusiast for qualifications, isn't he?"
で付加疑問文の形にすればそのようなニュアンスを含む文章にすることもできます。
また、資格をたくさん集める人=資格収集家と考え
"collecter"を使って
He is a qualifications collector.
と表現することもできるかと思います。
資格を取得することに夢中(そのことで頭がいっぱい)という解釈をするなら
"obsessed with"を使って
"He is obsessed with obtaining qualifications."
と言うこともできるでしょう。
ご参考になれば嬉しいです。