Erica

Ericaさん

2023/01/23 10:00

うず高く積み上がっている を英語で教えて!

テレビでゴミ屋敷に関する番組を見たので「ゴミがうず高く積み上がっていた」と言いたいです。

0 379
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/25 00:00

回答

・Piled high.
・Stacked to the ceiling
・Heaped to the sky.

The garbage was piled high in the hoarder's house.
そのゴミ屋敷ではゴミがうず高く積み上がっていました。

Piled highは、「山のように積み上げられた」という意味の表現です。何かが大量に、または高く積み重ねられている様子を表現する際に使います。たとえば、食事の量が非常に多い時や、書類や洗濯物が積み上げられている状況などを表すのに便利です。また、比喩的に使うこともあり、「問題が山積みである」などの表現も可能です。

The house was stacked to the ceiling with trash.
その家はごみで天井まで積み上げられていました。

The garbage in the house was heaped to the sky.
その家のゴミは空まで積み上がっていた。

Stacked to the ceilingは、物が床から天井まで積み上げられている状況を表す表現で、特に室内や倉庫などの閉じた空間で使われます。一方、"Heaped to the sky"は、物が山のように積み上げられ、まるで空に向かっているかのように見える状況を表します。より大げさで、開放的な空間や屋外で使われます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/07 14:34

回答

・pile something up
・in a heap

①pile something up=積み上がっている
 例文:It's disgusting that pile garbage up a lot in your house.
    =あなたの家ゴミが積み上がっていて気持ち悪い。

②in a heap=うず高く
 例文:I find a jewel buried in a heap of garbage.
    =ゴミクズの山から宝石を見つけ出してやるわ。

*「うず高く」は要するに「とても高く積み上がっている状態」を表現できれば良いと思います。
 なので上記の2つのイディオムを使ってみてください。

役に立った
PV379
シェア
ポスト