Dorris

Dorrisさん

2023/01/23 10:00

料理は誰に教わったの? を英語で教えて!

とても料理の上手な友人がいるので「料理は誰に教わったの?」と言いたいです。

0 495
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/24 00:00

回答

・Who taught you how to cook?
・Where did you learn to cook?
・Who showed you the ropes in the kitchen?

Your cooking is amazing. Who taught you how to cook?
料理がすごく上手ね。誰に料理を教わったの?

「Who taught you how to cook?」は「誰があなたに料理を教えたのですか?」という意味です。この表現は、相手が料理の腕前を披露した際や、その人の料理について話題にしたときなどに使われます。また、料理のスキルや知識を持つ人に対して、その技術や知識をどこで身につけたのかを尋ねる際にも使用します。この表現からは、料理に対する興味や尊敬の意を伝えることができます。

Your cooking is amazing! Where did you learn to cook?
料理がとても上手ね!料理は誰に教わったの?

Your cooking is amazing! Who showed you the ropes in the kitchen?
「料理がとても上手ね!誰から料理を教わったの?」

Where did you learn to cook?は文字通りどこで料理を学んだかを問う問いかけで、学校、自宅、料理教室など特定の場所を想定しています。一方、"Who showed you the ropes in the kitchen?"は誰から料理の基本や技術を教わったかを尋ねる表現で、特定の人物(例:母親、祖母、プロのシェフなど)を指しています。そのため、前者は場所に、後者は人物に焦点を当てた質問となります。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/05 17:44

回答

・Who from
・who teach you

①who〜from?
 例文:Who did you teach cooking from? your skill is amazing.
   =誰から料理を教えてもらったの? あなたの料理すごすぎるわ。

②who〜you
 例文:Who teach you how to cook? you are so good at cooking.
    =誰が料理の仕方教えたの? あなためちゃうまいわ。

英語の文法を丁寧にみていけるといいですね。
「誰に」よりも「誰から」や「誰が」という表現から考えるとわかりやすいと思います。
あなたの表現も探してみてください。

役に立った
PV495
シェア
ポスト