makinoさん
2023/01/23 10:00
この条件はのめませんね を英語で教えて!
会社で、取引先に「この条件はのめませんね」と言いたいです。
回答
・I can't agree to these terms.
・These terms are unacceptable.
・I simply can't accept these conditions.
I'm sorry, but I can't agree to these terms.
申し訳ありませんが、この条件には合意できません。
「I can't agree to these terms」は、「これらの条件には同意できません」という意味です。ビジネスの交渉や契約の際など、提示された条件や規約に納得できない、受け入れられない場合に使います。また、自分の価値観や考え方と合わない理由で提案を拒否する際にも使用します。断るときの表現として用いられます。
These terms are unacceptable.
「この条件は受け入れられません。」
I'm sorry, but I simply can't accept these conditions for our business deal.
申し訳ありませんが、この条件ではビジネスの取引を受け入れることはできません。
「These terms are unacceptable」は、契約や取引、合意などの具体的な条件に対して使う表現です。「I simply can't accept these conditions」はより一般的で、任意の状況や環境に対して使うことができます。また、「I simply can't accept these conditions」の方が個人的な感情や主観を強く反映していると感じるかもしれません。
回答
・We can't accept this condition.
・We can't agree this terms.
「この条件はのめませんね 」は英語では We can't accept this condition. や We can't agree this terms. などで表現することができます。
I'm sorry, but we can't accept this condition. The price is too cheap.
(申し訳ないが、この条件はのめませんね 。価格が安すぎる。)
We can't agree this terms. It will take at least 3 months for delivery.
(この条件はのめませんね 。納期は少なくとも3ヶ月は掛かります。)
ご参考にしていただければ幸いです。