katsue

katsueさん

2023/01/23 10:00

質問はプレゼンの後にお願いします を英語で教えて!

会社の会議で、参加者に「質問はプレゼンの後にお願いします。」と言いたいです。

0 1,206
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/22 00:00

回答

・Please save your questions for after the presentation.
・Kindly hold your questions until after the presentation.
・Could you reserve your questions for the end of the presentation, please?

Please save your questions for after the presentation.
「質問はプレゼンテーションの後でお願いします。」

このフレーズは、主にビジネスのプレゼンテーションや講演会などで使われます。プレゼンテーションの途中で質問を受け付けたくないときや、後半に質疑応答の時間を設けているときに、スピーカーが聴衆に向けて言う言葉です。ニュアンスとしては、「質問はプレゼンテーションが終わってからにしてください」というもので、プレゼンテーションの流れをスムーズに保つためのものです。

Kindly hold your questions until after the presentation, please.
「質問はプレゼンの後でお願いします。」

Could you reserve your questions for the end of the presentation, please?
質問はプレゼンの終わりまでお待ちいただけますか?

「Kindly hold your questions until after the presentation」はよりフォーマルな状況や大規模な会議、講演で使われます。一方、「Could you reserve your questions for the end of the presentation, please?」はよりカジュアルな状況や小規模な会合で使われることが多いです。また、後者はより丁寧な表現とも言えます。ただし、どちらのフレーズも質問をプレゼンテーションの後まで待つよう依頼するという点では同じ意味を持っています。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/21 14:35

回答

・There will be time for questions after my presentation.
・If you have any questions, please save them until the end.

「プレゼンの後に」「プレゼンの最後に」という言い方として、
・after my presentation
・at the end of my presentation
が使えます。

また、その他の表現として、

・There will be an opportunity to ask questions at the end of my presentation.(プレゼンの最後に、質疑応答の機会を設けております。)
・As for your questions, I will answer them after my presentation.(質問については、プレゼンの後にお答えいたします。)
・I would appreciate if you hold your questions until the end.(質問をプレゼンの最後まで控えていただけるとありがたいです。)

などの表現も使うことができます。


TIPS
なお、プレゼン最中に、質問を受け付けることを伝える場合は、
・If you have any questions, you can ask me any time during the presentation.
などと表現ができるでしょう。


ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,206
シェア
ポスト