Giulia

Giuliaさん

2025/02/25 10:00

ご質問は最後にお願いいたします を英語で教えて!

プレゼンをするときに「ご質問は最後にお願いいたします」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 98
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/09 21:41

回答

・Could you hold your questions until the end?

「ご質問は最後にお願いいたします」は、上記のように表せます。

could you 〜 ? : 「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現
・丁寧なニュアンスのある表現です。

hold one’s questions until the end : 最後まで質問を控える、最後まで質問を待つ、などの意味を表す表現

例文
I’m in the middle of the presentation. Could you hold your questions until the end?
プレゼンの途中です。ご質問は最後にお願いいたします。

※be in the middle of 〜 は「〜の途中にいる」「〜の真ん中にいる」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV98
シェア
ポスト