Reimi

Reimiさん

2023/01/23 10:00

おめかししてどこに行くのかな? を英語で教えて!

道で偶然隣の家のご家族に会って、お子さんが可愛らしいワンピースを着ていたので「おめかししてどこに行くのかな?」と言いたいです。

0 514
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/17 00:00

回答

・Where are you going all dressed up?
・Where are you headed looking so fancy?
・Where are you off to looking all dolled up?

Where are you going all dressed up in that adorable dress?
その可愛らしいドレスを着て、どこに行くつもりなの?

「Where are you going all dressed up?」は、「そんなにおしゃれしてどこに行くの?」という意味です。普段よりも特別に身だしなみを整えている人に対して、どこか特別な場所やイベントに出かけるのか、または何か特別な理由があるのかを問いたいときに使います。また、軽い冗談やからかいのニュアンスも含むことがあります。

Where are you headed looking so fancy?
「おめかししてどこに行くの?」

Hey there, where are you off to looking all dolled up in that cute dress?
「ねえ、その可愛いドレスを着て、どこに行くの?」

「Where are you headed looking so fancy?」は相手が非常に洗練された、正式な服装をしている時に使う表現です。ビジネスの会合やフォーマルなイベントに出席するような場合に相応しいです。

一方、「Where are you off to looking all dolled up?」は相手がかわいらしく、または非常にオシャレに身だしなみを整えている際に使われます。パーティーやデートなど、よりカジュアルで楽しいイベントに向かっているときに使うことが適しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/22 17:36

回答

・Where are you going with dressing up?
・Where are you going with getting all glammed up?

「おめかししてどこに行くのかな? 」は英語では Where are you going with dressing up? や Where are you going with getting all glammed up? などで表現することができると思います。

It's a nice dress. Where are you going with dressing up?
(素敵なワンピースだね。おめかししてどこに行くのかな?)

It's a nice hairstyle. Where are you going with getting all glammed up?
(素敵な髪型だね。おめかししてどこに行くのかな?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV514
シェア
ポスト