Ikegamiさん
2023/01/23 10:00
給料があがらない を英語で教えて!
日本は他の先進国に比べて、給料がここ20年あがっていませんと言いたいです。
回答
・My salary is not increasing.
・I'm not getting a raise.
・My pay is stagnant.
Unlike other developed countries, my salary is not increasing for the past 20 years in Japan.
日本では他の先進国とは異なり、私の給料はここ20年間増えていません。
「My salary is not increasing.」のニュアンスは、自分の給料が増えていないという事実を述べているものです。このフレーズは、一般的には仕事のパフォーマンスや努力が正当に評価されていないと感じている時、または経済状況や会社の状況などにより昇給が見込めない状況を指摘するときに使われます。また、交渉の場で自分の待遇改善を要求する際にも使えます。
I'm not getting a raise, just like the salaries in Japan haven't increased in the last 20 years compared to other developed countries.
私の昇給がないのは、他の先進国と比べて、日本の給料がここ20年間上がっていないのと同じです。
In Japan, unlike other developed countries, my pay has been stagnant for the past 20 years.
日本は他の先進国と違い、私の給料は過去20年間停滞しています。
"I'm not getting a raise"は直接的に、自分の給与が増加していないという事実を指します。シチュエーションとしては、期待していた昇給がなかったときや、給与の話し合いがあった際に使われます。
一方、"My pay is stagnant"は給与が長期間変わっていない、すなわち増加も減少もしていない状態を表します。この表現は、経済状況や企業の状況を考慮に入れた上で、自分の給与が一定期間停滞していることを示すために使われます。
回答
・salary doesn't increase
・pay doesn't increase
「給料があがらない」は英語では salary doesn't increase や pay doesn't increase などで表現することができます。
Salaries in Japan have not increased in the last 20 years compared to other developed countries.
(日本は他の先進国に比べて、給料がここ20年あがっていません。)
※ compared to〜(〜と比べて)
I'm angry that my pay hasn't increased in the last few years.
(ここ数年、給料が上がらないことに腹を立てています。)
ご参考にしていただければ幸いです。