tatsuyaさん
2023/01/23 10:00
再出発 を英語で教えて!
部署が変わったので、「新たな気持ちで再出発したい」と言いたいです。
回答
・Start again
・Start from scratch
・Begin anew
I've switched departments, so I want to start again with a fresh mindset.
部署が変わったので、新たな気持ちで再出発したいです。
「Start again」は「再び始める」という意味で、何かを初めからやり直すときに使います。ミスをした時、計画がうまくいかなかった時、あるいは新たな視点や方法で物事に取り組むために、既存の状況やプロジェクトを一度止めて、最初からやり直すことを示します。学習や仕事、人間関係、ライフスタイルの変更など様々なシチュエーションで使えます。
I've switched departments, so I want to start from scratch with a fresh mindset.
部署が変わったので、新たな気持ちで一から始めたいです。
I've switched departments, so I want to begin anew.
部署が変わったので、新たな気持ちで再出発したいです。
Start from scratchは、何もない状態から何かを始めるという意味で、特に料理やプロジェクトなどで使われます。一方、"Begin anew"は、何かをゼロから再開するという意味で、特に人生の変化や関係の再構築などに使われます。"Start from scratch"は物理的な始まりを強調し、"Begin anew"は精神的・感情的な新たな始まりを強調する傾向があります。
回答
・start over again
・fresh start
「再出発」は英語では start over again や fresh start などで表現することができます。
Since the department has changed, I want to start over again with a new mind.
(部署が変わったので、新たな気持ちで再出発したい。)
I would like to take this opportunity to think about making a fresh start rather than staying at the company.
(これを機に、会社に残ることより、再出発することについて考えたい。)
ご参考にしていただければ幸いです。