kazu

kazuさん

kazuさん

募集をかける を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

新しい工場のアルバイトの募集をかけておいてと言いたいです

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/14 00:00

回答

・Put out a call for
・Issue a call for
・Call for submissions

Could you put out a call for part-time workers for the new factory?
新しい工場のアルバイトの募集をかけておいてもらえますか?

「Put out a call for」は、「~を求めて呼びかける」という意味を持つ英語表現です。募集や要請を公に発表する際に使われ、特定の人材、アイデア、提案、物品などを求める場合に使用します。例えば、「新しいデザインのアイデアを求めて一般からの提案を募る」場合や、「ボランティアを募る」際などに「put out a call for new design ideas」や「put out a call for volunteers」のように使います。

Please issue a call for part-time workers at the new factory.
新しい工場でのアルバイトの募集をかけておいてください。

Please put out a call for submissions for part-time workers at the new factory.
新しい工場のアルバイトの募集をかけておいてください。

Issue a call forと"Call for submissions"は似ていますが、少し異なるニュアンスがあります。"Issue a call for"は、具体的なアクションやアイテムを求める公式な要求を指します。たとえば、「論文の提出」や「寄付」などです。一方、"Call for submissions"は特定の目的のための作品や情報の提出を求める場合によく使われます。これは大抵、コンテストや出版の機会など、作品を提出するように公に依頼する場合に使われます。ネイティブスピーカーはこれらのフレーズを状況に応じて使い分けます。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/03/11 09:49

回答

・post a job
・job advertisement

- Can you handle the (part time) job posting for the new factory?
 新しい工場のアルバイトの募集やっといてもらえる?

 "job posting" → 仕事の募集(名詞)
 "post a job" → 募集をかける(動詞)

- We put a job advertisement in the newspaper.
 仕事の募集広告を新聞に載せた。

- We're hiring. → 募集中!
 店舗の表などでよく見かけるサインで、「ただいま募集中」という意味です。

*** Happy learning! ***

0 815
役に立った
PV815
シェア
ツイート