Dianaさん
2023/01/16 10:00
担ぐ を英語で教えて!
3年ぶりのお祭りに参加したので、「おみこしを担ぎました」と言いたいです。
回答
・carry
・shoulder
・Hoist
I carried the portable shrine at the festival for the first time in three years.
3年ぶりにお祭りでおみこしを担ぎました。
「carry」は物を持ち運ぶ、運ぶという基本的な意味から、任務や責任を引き受けるという抽象的な意味まで幅広いシチュエーションで使われます。例を挙げると「バッグを運ぶ」(carry a bag)、「重荷を背負う」(carry a burden)、「ニュースを掲載する」(carry news)、「標識を掲示する」(carry a sign)などです。また、感情や特徴を持っている状態を表す「彼は自信を持ち歩いている」(He carries himself with confidence)のように、文脈によって柔軟に使われます。
I carried the portable shrine on my shoulders at the festival for the first time in three years.
3年ぶりにお祭りでおみこしを肩に担ぎました。
We carried the portable shrine at the festival for the first time in three years.
3年ぶりに祭りでおみこしを担ぎました。
"Shoulder"は身体の部分である「肩」を指し、例えば「I injured my shoulder」(肩を痛めた)など、身体に関する話題で使われます。また、「担ぐ」という意味でも使われ、「shoulder a burden」(重荷を背負う)などの抽象的な文脈でも使われます。一方、"Hoist"は「持ち上げる」や「吊り上げる」を意味し、具体的な物体を機械や手で上げる場合に使います。例えば、「They used a crane to hoist the car」(クレーンで車を持ち上げた)などです。
回答
・shoulder
shoulder 「担ぐ」という意味の動詞です。
例文
I shouldered the mikoshi.
私はおみこしを担ぎました。
I haven't shouldered the mikoshi for three years at festival.
私は3年間お祭りでおみこしを担いでいなかった。
(お祭りでおみこしを担ぐのは3年ぶりだ。)
ちなみに、shoulder には「背負う」という意味もあります。
例文
He was shouldering a backpack.
彼はリュックを背負っていた。
You should shoulder responsibilities.
君は責任を背負わなければならない。
Japan