koumoto

koumotoさん

2023/01/16 10:00

将来の不安要因 を英語で教えて!

所得や健康面など。将来のことを考えると不安になるので「将来の不安要因を取り除きたい」と言いたいです。

0 356
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/11 00:00

回答

・Future concerns
・Future uncertainties
・Potential future risks

I want to eliminate future concerns regarding income and health.
「収入や健康に関する将来の不安要因を取り除きたい。」

「Future concerns」は「将来の懸念」または「未来への心配」を意味します。主に不確実な未来に対する不安や心配事を表す言葉で、経済的な問題、健康問題、環境問題、キャリアの道筋、子供の教育など、個人から社会全体の問題まで幅広い内容を指します。具体的なシチュエーションとしては、例えばビジネスの戦略会議で「将来の懸念点」を議論する場面や、個人のライフプランについて考える際に「未来に対する心配事」を表現する際などに使われます。

I want to eliminate future uncertainties regarding income and health.
「所得や健康に関する将来の不確実性を取り除きたいです。」

I want to eliminate potential future risks related to income and health.
所得や健康面など、潜在的な将来のリスクを取り除きたいです。

「Future uncertainties」は一般的に未来の不確実性や予測不可能な事柄全般を指します。例えば、経済の動向や自身の健康状態など、具体的なリスクを特定できないが、何か予想外の事が起こる可能性がある状況を指すことが多いです。

一方、「Potential future risks」は将来起こりうる具体的なリスクや危険を指します。これは特定の問題や状況について、それが将来的にどのようなネガティブな影響をもたらすか具体的に考慮するときに使われます。例えば、投資におけるリスクや、あるプロジェクトの実行に伴う潜在的な問題などを指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/06 07:16

回答

・future anxiety factor
・cause for concern for the future

「将来の不安要因」は英語では future anxiety factor や cause for concern for the future などで表現することができます。

I want to eliminate future anxiety factors such as income and health.
(所得や健康面など、将来の不安要因を取り除きたい。)

The team is in good shape now, but the lack of a member who has won a championship is a cause for concern for the future.
(今チームは調子が良いが、だが優勝を経験したメンバーがいないのが将来の不安要因だ。)
※ good shape(調子が良い)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV356
シェア
ポスト