ando yasutoshi

ando yasutoshiさん

ando yasutoshiさん

観光スポット を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

せっかくなのでこちらも寄りたいです。「観光スポット」は英語でなんというのですか?

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/08 00:00

回答

・Tourist spot
・Tourist attraction
・Point of interest

「観光スポット」は英語で tourist spot と言います。

「Tourist spot」は、観光地や名所という意味で、旅行者や観光客が訪れる場所を指します。歴史的な建造物や美しい景色、特色ある地域文化などを体験できる場所が該当します。また、観光ガイドブックや旅行会社のパンフレットなどでよく使われる言葉です。例えば、「京都の観光スポットを巡る旅行を計画している」や「この町の人気の観光スポットを教えてください」といったシチュエーションで使えます。


The term for 観光スポット in English is tourist attraction.
「観光スポット」は英語ではtourist attractionと言います。

I'd like to visit this point of interest as well while we're here. What do you think?
「せっかくここにいるので、この観光スポットにも寄りたいです。どう思いますか?」

Tourist attractionは観光客が訪れる特定の場所や地域を指し、"point of interest"は一般的に特定の場所や特徴があり、特に観光客に限らず何らかの興味を持つ人々が訪れる場所を指します。例えば、有名な美術館や歴史的な建物は"tourist attraction"として言及されますが、地元のレストランや公園は"point of interest"として言及されることが多いです。しかし、これらの用語はしばしば交換可能に使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/04 12:44

回答

・sightseeing spot

「sightseeing spot」で「観光名所」の意味です。

(例文)
As a popular sightseeing spot, it is always crowded with foreign visitors in all seasons.
(観光地としても人気が高く、年中多くの外国人観光客で賑わっています。)

ご質問をアレンジして「せっかくこの地域に来たので、こちらの観光スポットにも寄りたいです」で訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
By taking this opportunity of coming to this area, I would like to visit this sightseeing spot as well.
(この地に来る機会を利用して、この観光地にも足を運んでみたいと思います。)

ご参考になれば幸いです。

0 946
役に立った
PV946
シェア
ツイート