Okiryuさん
2023/01/16 10:00
これどう思う? を英語で教えて!
新しいスマホを選んでいる時に「これどう思う?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・What do you think about this?
・How does this look to you?
・What's your take on this?
What do you think about this one?
「これについてどう思う?」
「What do you think about this?」は、「これについてどう思いますか?」という意味で、他人の意見や感想を求める表現です。具体的なアイデア、プラン、提案、商品など、さまざまなトピックについて使用することができます。ビジネスの場面やカジュアルな会話の中で頻繁に使用され、相手の視点や意見を尊重し、フィードバックを得るために使われます。
How does this look to you?
これ、どう思う?
What's your take on this new smartphone?
「この新しいスマホについてどう思う?」
「How does this look to you?」は、相手の第一印象や直感的な意見を求めるときに使います。例えば、デザインやアウトフィットなどの視覚的な要素に対して使われます。「What's your take on this?」は、相手の詳細な意見や分析を求めるときに使います。特定の問題やトピックについて深く考え、より具体的なフィードバックを求める場合に適しています。
回答
・What do you think (about this)?
・How about this (one)?
- What do you think about this one? Do you think it's too big?
これどう思う?ちょっと大きすぎるかな。
- How about this one? I like this more than the other one.
これはどうかな?さっきのより好きだけど。
誰かと何かを見ながらどう思うかを尋ねる場合は、上のふたつで十分です。
- Do you like this? → これ好き?
- Which one do you like more? → どっちのほうが好き?
という聞き方もします。
*** Happy learning! ***