hitoshi.i

hitoshi.iさん

2022/12/19 10:00

風邪が治った を英語で教えて!

「風邪はもう治ったの?」と英語で聞きたいです。

0 1,771
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/03 00:00

回答

・I've recovered from a cold.
・I've gotten over a cold.
・My cold has cleared up.

Have you recovered from your cold?
「風邪はもう治ったの?」

「I've recovered from a cold.」は「風邪から回復した」という意味です。具体的な使用シチュエーションは、自分が以前風邪を引いていたが、今はそれから回復したと知らせるときに使います。例えば、友人や同僚から「風邪は大丈夫?」と尋ねられた際に、「大丈夫、もう風邪から回復したよ」と返答する際などに使用します。また、一人称の「I」なので、自分自身のことを指しています。

Have you gotten over your cold yet?
「もう風邪は治った?」

Has your cold cleared up?
「風邪はもう治ったの?」

「I've gotten over a cold」は風邪から完全に回復したときに使います。つまり、風邪の症状がなくなり、元の健康状態に戻ったときです。「My cold has cleared up」は、風邪の症状が消えたとき、特に咳や鼻水などの明らかな症状がなくなったときに使います。両方とも似た状況で使うことができますが、「My cold has cleared up」の方が風邪の症状が消えたことに焦点を当てるのに対し、「I've gotten over a cold」は全体的な体調の改善に焦点を当てています。また、「I've gotten over a cold」は少し口語的な表現です。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/01/19 11:56

回答

・get over
・recover from
・get rid of

- Did you get over your cold?
 風邪は治ったの?

"get over" は、「乗り越える」という意味なので、病気を乗り越える → 治る

- How long did it take to recover from your cold?
 風邪治るのにどれくらいかかった?

"recover from" は、"get over" と同じ意味ですが、少し固い印象です。

- Keep warm and get rid of your cold fast ok?
 暖かくして、早く風邪治しなよ。
 "get rid of" は、「処分する」という意味なので、病気を処分する → 治す

*** Happy learning! ***

役に立った
PV1,771
シェア
ポスト