Akiraさん
2022/12/19 10:00
定期的な換気 を英語で教えて!
コロナ感染予防で一番大事な事の中に「定期的な換気をするのがいいとある」と言いたいです。
回答
・Regular ventilation
・Scheduled aeration
・Periodic air exchange
One of the most important things for preventing COVID-19 infection is to ensure regular ventilation.
コロナウイルス感染予防のために最も重要なことの一つは、定期的な換気を確保することです。
「Regular ventilation」とは、定期的な換気を意味します。この表現は、建物や部屋の空気の質を保つために、新鮮な空気を頻繁に供給することが必要なシチュエーションで使用されます。特に、密閉空間で人々が長時間過ごす場合や、揮発性の化学物質が存在する場所、または湿度やカビを制御する必要がある場合などに重要となります。また、感染症の予防策としても換気が推奨されるため、医療施設や学校、オフィスなどでも使われます。
One of the most important things in preventing COVID-19 infection is scheduled aeration.
「コロナ感染予防で一番大事なことの一つは、定期的な換気です。」
In order to prevent the spread of COVID-19, it's often recommended to have a periodic air exchange.
コロナの感染予防には、「定期的な換気」が推奨されています。
Scheduled aerationと"Periodic air exchange"は、空気の循環または交換を指す用語ですが、異なるコンテキストで使われます。"Scheduled aeration"は、特に庭や芝生のケアに使われ、一定のスケジュールで酸素を供給することを指します。一方、"Periodic air exchange"は、主に建築やHVAC(暖房、換気、空調)システムの文脈で使われ、定期的に建物内の空気を新鮮な外気と交換することを指します。ネイティブスピーカーはこれらの用語を日常生活で頻繁に使うことは少ないかもしれませんが、特定の専門分野での会話や議論で使われます。
回答
・regular ventilation
英語で「定期的な換気」は
「regular ventilation」ということができます。
regular(レギュラー)は
「定期的な」
ventilation(ベンティレーション)は
「換気」という意味です。
使い方例としては
「As a precaution for Covid, it is said that regular ventilation is the most effective」
(意味:コロナ対策として、定期的な換気が一番効果的だと言われている)
このようにいうことができますね。