Yukko

Yukkoさん

Yukkoさん

パンの耳 を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

家で、お母さんに「パンの耳で何を作るの?」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/29 00:00

回答

・Bread crust
・Ends of the bread
・Bread heels

What are you making with the bread crusts, Mom?
「ママ、パンの耳で何を作るの?」

「Bread crust」はパンの外側の部分、つまりパンの皮を指します。お子様がパンの皮を食べたがらないときや、パンの皮を使って料理を作るといったシチュエーションで使われます。また、パンの皮の食感や風味を表現する際にも使用します。

What are you making with the ends of the bread, Mom?
「ママ、パンの耳で何を作るの?」

What are you making with the bread heels, mom?
「お母さん、パンの耳で何を作るの?」

Ends of the breadと"Bread heels"はどちらもパンの端の部分を指す言葉です。しかし、"Ends of the bread"はより一般的で広く使われる表現で、特に地域や年齢層に限定されることなく使われます。一方、"Bread heels"は特定の地域(特にアメリカ)や年齢層(おそらく年配者)でより一般的な表現です。また、"Bread heels"は特にパンの両端を指すことが多いです。選び方は主に地域や個々の言葉遣いによるものです。

Karin

Karinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/25 18:05

回答

・crust
・the edge of the bread

1. crust
パンやピザの耳のことを"crust"と言います。一般的には"crust"だけだとパンの耳を思い浮かべるのでパン以外の耳の時だけ"pizza crust"のように言えばいいでしょう。

例文
You should eat crust too, do not waste food!
食べ物を粗末にしないで、パンの耳も食べなさい!


2. the edge of the bread
"crust"という言葉を使わず表現する時は「パンのふち」という意味でパンの耳だと通じるでしょう。crustが伝わらなかった場合こちらを使うと良いかもしれません。

The edge of the bread is called as "crust".
パンのふちのことを「クラスト」と言います。

0 2,722
役に立った
PV2,722
シェア
ツイート