Mollieさん
2022/12/05 10:00
味付け を英語で教えて!
煮物を見て食べていい?と聞かれたときに「まだ味付けしてないよ」と言いたいです
回答
・Seasoning
・Flavoring
・Taste Enhancement
I haven't added the seasoning yet.
まだ味付けしてないよ。
「シーズニング」は、食材に味をつけること、または味付けに使う香辛料やハーブのことを指します。主に料理の際に使われ、料理の風味や味を引き立てます。例えば、肉料理にはソルト(塩)やペッパー(胡椒)、魚料理にはレモンやディルなどがよく使われます。また、味付け以外にも、食材の色や見た目を良くするためにも使用されることがあります。
It's not seasoned yet.
「まだ味付けしてないよ。」
It hasn't been seasoned yet.
「まだ味付けしてないよ。」
"Flavoring"は主に料理や飲み物に特定の風味を加えるために使用される成分やスパイスを指します。例えば、バニラエキスをクッキー生地に加えることでバニラ風味を加えるといった使い方があります。
一方、"Taste Enhancement"は既存の味を強化または改善することを指します。これは、食品に塩を加えることで本来の風味を際立たせる、またはMSG(調味料)を使って旨味を引き立てるなどの方法で行われます。
したがって、これらの用語は料理や飲み物の味を操作する方法について話す際に使い分けられます。
回答
・season
味付けをする
は
season〜with
と言う単語で表現します。
まだ何も味付けしていないよ
は
I haven't seasoned them with anything.
と言います。
他に
豚肉を塩で味付けする
は
I am going to season the pork with salt.
と、なります。
また、市販の味付けキットを
seasoning powder
の様な言い方をします。
ちなみに、味見する
は
tasteと言い、
May I taste the soup?
はスープを味見していい?
となります。