ayaanさん
2022/12/05 10:00
現金一括で購入 を英語で教えて!
車を購入する時に「現金一括で購入します」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Purchase in cash upfront
・Buy outright with cash
・Pay in full with cash.
I will purchase the car in cash upfront.
私は車を現金一括で購入します。
「Purchase in cash upfront」は、「現金で前払いする」や「現金で即座に購入する」という意味です。多くのシチュエーションで使え、特に不動産取引や車の購入、家電製品など高価な商品の購入やサービスの利用などで用いられます。また、リスクを避けたい企業が、代金を確実に回収するために商品やサービスの提供前に現金支払いを要求する場合もあります。この表現は、代金を一括で現金で支払うことを強調します。
I will buy the car outright with cash.
「私はその車を現金一括で購入します。」
I will pay in full with cash for the car.
私は車の支払いを現金一括で行います。
Buy outright with cashは高額なもの(車や不動産など)を購入する際に一括で現金で支払うことを指し、分割払いやローンではないことを強調します。一方、"Pay in full with cash"は、通常あらゆる商品やサービスに対して、全額を現金で支払うことを表します。"Pay in full"は残金なしの意味で、"Buy outright"は借金や負債を引き受けずに購入することを強調します。
回答
・pay with cash all at once.
車を現金で一括購入します、は
I would like to pay for a car with cash all at once.
がいいと思います!
欧米諸国はキャッシュレス決済が非常にメジャーになっていますので
Could I pay by cash?
など現金を使う時は覚えておくとよいでしょう。
また、How would you like to pay?
は非常によく聞かれるフレーズであり
「お支払い方法は何にしますか?」
と言う意味になりますので覚えておくと便利です。
参考になれば幸いです。