Chipi

Chipiさん

2022/12/05 10:00

疑い深い を英語で教えて!

過去に騙されたことがあるので、「人を簡単に信じられず、疑い深い性格です」と言いたいです。

0 947
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/21 00:00

回答

・Suspicious
・Doubtful
・Mistrustful

I've been deceived in the past, so I'm rather suspicious and find it hard to trust people easily.
過去に騙されたことがあるので、私はかなり疑い深い性格で、人を簡単に信じることができません。

「Suspicious」は日本語で「怪しい」や「疑わしい」などと訳され、何かが正常でなかったり、本来と違ったりする様子を示す形容詞です。特に人や物事の態度、行動、状況などについて、通常とは異なり、何か裏があるのではないかと疑われる場合に使います。たとえば、急に素行が変わった人物や、普段と違う行動をとる人に対して「suspicious」と表現します。また、警察や探偵が事件を解明する際に犯罪の疑いを持つ人物や証拠に対しても「suspicious」と表現することが多いです。

I'm quite doubtful of people due to being deceived in the past.
過去に騙されたことがあるので、人々に対してはかなり疑い深いです。

Because I've been deceived in the past, I've become mistrustful and find it hard to trust people easily.
過去に騙された経験があるため、私は信用しがたい性格になってしまい、人々を簡単に信じることが難しくなっています。

Doubtfulは、確信が持てないまたは不確実なことを表し、普通に物事や事実への疑いを持つことを指します。一方、"Mistrustful"は、他人を疑い、不信感を抱いていることを強く表します。例えば、何かのアイデアや計画が成功するかどうか"doubtful"と感じるかもしれませんが、その背後にある人々や意図を"mistrustful"と感じるかもしれません。使い方は状況や対象によりけりです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/07 07:27

回答

・untrusting
・suspicious

「疑い深い」は英語では untrusting や suspicious などで表現することができます。

I have been deceived in the past, so I don't trust people easily and am a untrusting person.
(過去に騙されたことがあるので、人を簡単に信じられず、疑い深い性格です。)
※be deceived(騙される)

He's suspicious, so I don't think he'll ever trust you unless you first give him a explanation in detail.
(彼は疑り深いので、詳しく説明しないと信用できないと思います。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV947
シェア
ポスト