Hiro

Hiroさん

2022/12/05 10:00

どんな大人になるか楽しみ を英語で教えて!

子供は同じ親が育ててもそれぞれ個性的なので、「どんな大人になるか楽しみだわ」と言いたいです。

0 902
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/19 00:00

回答

・I'm excited to see what kind of adult you'll become.
・I can't wait to see the kind of adult you're going to be.
・Looking forward to seeing the person you'll grow up to become.

Even though we raise you the same, you both are so unique. I'm excited to see what kind of adult you'll become.
我々があなた方を同じように育てても、あなた達はとても個性的だ。どんな大人になるのか楽しみだわ。

このフレーズは主に、親や教師などが若者や子供に向けて使う表現です。成長や進歩を見守る立場から、「あなたが大人になるのがどんな人間になるのか楽しみにしている」という期待や応援の意を込めて話します。これからの人生の可能性や展開を秘めている子供や若者に対して、彼らの成長を肯定的に捉え、その結果を心待ちにしているという積極的なメッセージです。

You are so unique, even with having the same parents. I can't wait to see the kind of adult you're going to be.
同じ親から育てられても、あなたはとても個性的ですね。あなたがどんな大人になるのか楽しみです。

You're so unique and full of personality. I'm really looking forward to seeing the person you'll grow up to become.
「君はとてもユニークで、いっぱいの個性を持ってるね。どんな大人になるか本当に楽しみだよ。」

基本的にこの2つのフレーズは同じニュアンスと意図を持っています。両方とも子どもの成長と将来を楽しみにしていることを表現しています。しかし、"I can't wait to see the kind of adult you're going to be."は少し期待感が強く、明確に大人になることを指しているのに対し、"Looking forward to seeing the person you'll grow up to become."はより広い将来を想定していると言えます。子どもがどのような大人になるかだけでなく、過程も含めて成長全体を楽しみにしているという意味です。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/18 17:50

回答

・I wonder what kind of person you will

I wonder what kind of person you will grow up to be?
「どんな大人になるか楽しみ」は英語で「I wonder what kind of person you will grow up to be?」と表現することができます。

「どんな大人」は「どんな人」と言い換え「what kind of person」で表現できます。
「I wonder~」はさまざまな使い方がされますが、ここでは「~かな」という意味です。

例文
I wonder what kind of person you will grow up to be?
(どんな大人になるか楽しみだわ(どんな大人になるのかな)。)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV902
シェア
ポスト