Morganさん
2022/11/14 10:00
毛穴が目立たない を英語で教えて!
化粧品売り場で、お店の人に「毛穴が目立たなくなるファンデーションはどれですか?」と言いたいです。
回答
・Pores are less visible
・Pores are not noticeable.
・Pores are hardly noticeable.
Which foundation makes pores less visible?
「毛穴が目立たなくなるファンデーションはどれですか?」
「Pores are less visible」は、「毛穴が目立たなくなっている」という意味です。これは主に美容やスキンケアの文脈で言われます。例えば化粧品の広告や商品レビュー、または皮膚専門医やエステティシャンからの助言などで使われます。特に毛穴の開きや黒ずみが気になる人や、美容志向の強い人向けの話題となります。また、スキンケアルーティンやメイク技術の改善によって毛穴が目立たなくなった際にも用いられます。
Which foundation will make my pores not noticeable?
「どのファンデーションを使えば毛穴が目立たなくなりますか?」
Which foundation will make my pores hardly noticeable?
「どのファンデーションで毛穴がほとんど目立たなくなりますか?」
Pores are not noticeableは、顔などの毛穴が全く見えない、または問題となるほどではないという意味で使われます。一方、"Pores are hardly noticeable"は、非常に控えめにしか見えない、またはほとんど見えないという微妙な違いを含む表現で、毛穴が少しだけ見えるが、非常に小さいまたははっきりしていない状況で使用します。言い換えると、「ほとんど見えない」という意味合いです。
回答
・make pores less visible
「毛穴が目立たない」「毛穴を目立たせない」は英語で、"make pores virtually imperceptible"と言います。
「毛穴」は、"pores"と言い、「目立たせない」は、"less visible"です。
反対に、"visible"は目立つと言う意味になります。
他の表現として、without conspicuous poresと言うものもあります。
例:
毛穴が目立たなくなるファンデーションはどれですか?
Which foundation makes pores less visible?
ご参考いただけますと幸いです。