ishikawa

ishikawaさん

2022/11/14 10:00

失敗なんて気にしない! を英語で教えて!

音楽会のピアノ伴奏で大失敗した時に「失敗なんて気にしない、気にしない」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 400
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/12 00:00

回答

・Don't sweat the failures!
・Don't worry about failures!
・Failures are just stepping stones to success!

Don't sweat the failures! You did your best and that's all that matters.
「失敗なんて気にしない!君は最善を尽くした、それだけで大切なんだよ。」

「Don't sweat the failures!」は、「失敗を気にするな!」または「失敗を気に病むな!」という意味です。失敗を恐れたり、過度に悩むことなく、ポジティブな気持ちを保つべきだというアドバイスを伝えるときに使用します。「Sweat」はここでは、「心配する」や「悩む」という意味で使用されています。このフレーズは一般的に、人々が失敗から学び、それを過去の経験として次に活かすことを励ますための励ましの言葉として使われます。例えば、友人が試験に落ちたときや、仕事で失敗したときなどに用いられます。

Don't worry about failures! Just shake it off and keep going.
「失敗なんて気にしないで!気にしないで、立ち直って進んでいきましょう。」

Don't worry about messing up at the recital, remember, failures are just stepping stones to success!
リサイタルで失敗しても気にすることないよ。覚えておいて、失敗は成功への一歩に過ぎないからね!

"Don't worry about failures!"は、相手が失敗によって不安やストレスを感じている時に使います。失敗を気に病むなという励ましの言葉です。

一方、"Failures are just stepping stones to success!"は、失敗は経験になり成功への一歩になるという前向きな視点を示す表現です。このフレーズは、失敗から学び、それを次の成功に繋げるべきだと激励したい場合に使います。両方共に、失敗を経験することの価値を強調していますが、それぞれ少し異なる視点を提供します。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/28 15:41

回答

・That's fine. No worries.

「失敗なんて気にしない!」は英語で、"That's fine. No worries."と言います。
"That's fine. "は、「大丈夫だよ」"No worries."は、「気にしないで」という意味になります。

また、「気にしないで」の表現は多様で、"Don't worry. It's not a big deal."や"It's fine, don't worry about it. "、"No worries! "などという表現も使うことができます。

ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV400
シェア
ポスト