Fumika

Fumikaさん

Fumikaさん

どちらともいえない を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

「釣りって難しいの?」と聞かれたので「難しくもないし、簡単でもないし、どちらでもないな」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/17 00:00

回答

・Six of one, half a dozen of the other.
・In a toss-up.

Is fishing hard? Well, it's six of one, half a dozen of the other.
「釣りって難しいの?」まあ、難しくもないし簡単でもないし、どっちつかずだよ。

「Six of one, half a dozen of the other.」とは、2つの選択肢や状況が実質的に同じで、どちらを選んでも変わらないという意味の英語の成句です。主にアメリカ英語で使われます。「一方が6で、他方が半ダース(6)」なので、「どちらも同じだ」という意味合いになります。このフレーズは、とくに選択肢が2つある状況で、どちらを選んでも結果が大差ないと感じた時に使う表現です。

Well, fishing is kind of a toss-up. It's neither hard nor easy.
「まあ、釣りはちょっと状況次第だね。難しくもないし、簡単でもない。」

「Six of one, half a dozen of the other」は二つの選択肢がほぼ同じで、どちらを選んでも影響がない時に使います。例えば、チョコレートとバニラのアイスクリームを選ぶ際に好きな方がない場合などです。 一方、「In a toss-up」は二つの選択肢のうちどちらが良いのか判断がつかない、または選択がランダムな時に使います。コイン投げのような50-50の確率の状況を指します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/14 01:13

回答

・Yes and no
・It depends

英語で「どちらともいえない」は
「yes and no」や「It depends」ということができます。

yes and no(イエスアンドノー)は
「そうであり、そうでもない」という意味です。

it depends(イットディペンズ)は
「それは〜による」という意味です。

使い方例としては
「Do you think is it hard to catch fish?」
(意味:釣りって難しいと思いますか?)

「Yes and no. It depends」
(意味:どちらともいえないね)

このようにいうことができますね。

0 2,004
役に立った
PV2,004
シェア
ツイート