shungo

shungoさん

2022/11/14 10:00

ご当地 を英語で教えて!

友達をイベントに誘うとき「ご当地ラーメン食べれるから行こうよ」と言いたいです

0 593
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/13 15:16

回答

・local specialty
・regional delicacy
・hometown favorite

Let's go to the event; we can try some local specialty ramen!
イベントに行こうよ、ご当地ラーメンが食べられるよ!

「local specialty」は、その地域独特の特産品や名物を指す表現です。観光客に対して、その場所でしか味わえない料理や手工芸品などを紹介する場面でよく使われます。具体的には、旅行ガイドや観光案内所、観光地のレストランやお土産店で聞くことが多いです。「地元の特産品」や「ご当地名物」というニュアンスが含まれており、その土地の文化や伝統を体験したいという欲求を満たす要素として重要です。

Let's go to the event; we can try some regional delicacy ramen there!
イベントに行こうよ!ご当地ラーメンを食べられるよ!

Let's go because we can eat some hometown favorite ramen there!
ご当地ラーメン食べれるから行こうよ!

「regional delicacy」は、その地域特有の珍味や高級感ある料理を指すことが多く、旅行やグルメ話題で使われることがあります。例えば、「This regional delicacy is made from fresh local ingredients.」のように。

一方、「hometown favorite」は、その地域の人々が日常的に愛している料理やスイーツを指し、親しみやすいニュアンスがあります。地元の話題や懐かしい思い出として使われることが多いです。例えば、「This pie is a hometown favorite; everyone in my town loves it!」のように。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/01/06 12:05

回答

・local specialty
・local delicacies
・regional specialties

- We can try their local specialty Ramen at the event.
 そのイベントでご当地ラーメンが食べられるよ。

- I heard that baked yam is one of their popular regional specialties.
 焼き芋がその地方の名物のひとつらしい。

- What is Fukuoka's local delicacies?
 福岡の名物って何?

"local specialties" の場合は食べ物でない場合もありますが、"local delicacies" だと食べるものに限ります。

*** Happy learning! ***

役に立った
PV593
シェア
ポスト