makotoさん
2022/11/14 10:00
お安い御用です を英語で教えて!
友達から勉強を教えて欲しい、と言われたので「お安い御用です」と言いたいです。
回答
・No problem at all.
・It's no trouble at all.
・It's a piece of cake.
Sure, no problem at all. I'd be happy to help you with your studies.
「もちろん、全然問題ないよ。喜んで君の勉強を手伝うよ。」
「No problem at all」は、「全く問題ない」や「何も心配無用だ」という意味を持つ表現です。相手から頼まれたことに対して、自分がその依頼を受け入れやすい状況であることを表すのに用いられます。他にもお礼を言われた時に、それが自分にとって負担でないことを示す返答として使われることもあります。言い換えると「お気になさらないで」や「どういたしまして」などとなります。
Sure, I'd be happy to help you with your studies. It's no trouble at all.
もちろん、君の勉強を手伝うよ。それは全く問題ないよ。
Sure, it's a piece of cake.
もちろん、それなら楽勝だよ。
「It's no trouble at all」は、要求されたタスクや頼まれごとが非常に簡単で、全く問題ではないことを示す表現です。誰かがお願いごとをしたり、恩を返したりしたい場合に使います。一方、「It's a piece of cake」は、タスクが非常に簡単で、無理なくできるという意味で、自信を表す表現です。自分のスキルや能力を強調する時に使われます。
回答
・sure thing
・no problem
・anything for you
- Sure thing! When?
もちろんだよ、いつがいい?
- No problem (at all), I'm good anytime.
もちろんだよ、いつでもいいよ。
- Anything for you!
君のためなら何だってするよ。
他には、
- Certainly → もちろん
- Of course → もちろん
など、色んな言い方があります。
- anything for you.
特に重い意味はなく、親しい間柄で「何でもやってあげるよ」という気持ちを表現しています。
おまけ:
"I'm all yours!" という表現もよく耳にします。これは、直訳すると、「私のすべてはあなたのもの」と言う意味ですがそれほど重い意味はありません。
たとえば、勉強を教える時間になったときに、この表現をすると、「これからの時間は教えることに専念するから、好きなようにやって」というニュアンスになります。
相手に対して、今から「あなたの要望に専念できるよ」と言いたい時に使います。
*** Happy learning! ***