Soika

Soikaさん

2022/11/07 10:00

スポーツジムに入会しようかな を英語で教えて!

あまりにも運動不足なので、「スポーツジムに入会しようかな」と言いたいです。

0 530
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/06 00:00

回答

・I'm thinking about joining a gym.
・I might sign up for a gym membership.
・I'm contemplating enrolling in a fitness center.

I've been too inactive lately, so I'm thinking about joining a gym.
最近全然活動的じゃないから、スポーツジムに入会しようかなと思っています。

このフレーズは主に二つのシチュエーションで使われます。一つは、新しくジムに入会しようと考えている意思を表す場合。もう一つは、ジムに参加することを検討しているがまだ決定していないという意図を示す場合です。運動したい、健康になりたい、ダイエットしたいなど、自身の身体の健康や体型に対する意識の変化を伴う事が多いです。

I've been so inactive lately, I might sign up for a gym membership.
最近あまりにも運動不足なので、スポーツジムに入会しようかなと思っています。

I've been really sedentary recently and I'm contemplating enrolling in a fitness center.
最近、運動不足がひどいので、フィットネスセンターに入会しようかと考えています。

「I might sign up for a gym membership」は比較的カジュアルな表現で、自分がジムに入会することを考えているという意思が含まれていますが、それが確定的なものではないことを示しています。

一方、「I'm contemplating enrolling in a fitness center」はよりフォーマルな表現で、自分がフィットネスセンターに入会することを真剣に考えている様子を示しています。"contemplating"という単語は深く考える、熟考するという意味なので、その行動への確固たる意思が感じられます。

どちらを使うかは、話す人の性格、相手との関係性、話の状況や雰囲気によります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/20 07:32

回答

・I think I'll enroll the gym
・I think I'll become a member the gym

「スポーツジムに入会しようかな」は英語では I think I'll enroll the gym や I think I'll become a member the gym などで表現することができます。

I don't get enough exercise, so I think I'll enroll the gym.
(運動不足なので、スポーツジムに入会しようかな。)

Recently, a new gym opened in front of the station, so I think I'll become a member that gym.
(最近、新しいスポーツジムが駅前にできたから、あのスポーツジムに入会しようかな。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV530
シェア
ポスト