momoko

momokoさん

2025/07/29 10:00

窓は、ペアガラスになっているので、断熱性と防音性に優れています を英語で教えて!

省エネや、静かな生活環境に繋がる窓の性能をアピールしたい時に「窓は、ペアガラスになっているので、断熱性と防音性に優れています」と英語で言いたいです。

0 274
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/15 12:05

回答

・The windows are double-glazed for excellent insulation and soundproofing.
・The windows are dual-pane, which makes them great for keeping out heat and noise.

この窓は二重ガラス(ペアガラス)になっていて、断熱性と防音性がすごく高いですよ、という意味です。

不動産の内見で部屋の性能をアピールしたり、ホテルの部屋の快適さを説明したりするときによく使われるフレーズです。静かで、夏は涼しく冬は暖かい快適な部屋だということを伝えたいときにぴったりです。

The windows are double-glazed for excellent insulation and soundproofing.
窓はペアガラスなので、断熱性と防音性に優れています。

ちなみに、この文は「窓がペアガラスだから、遮熱や防音にすごく良いんだよ」と、相手にとってプラスになる豆知識や補足情報を付け加える時に使えます。例えば、家の内見中や物件紹介の際に、さりげなくその窓の長所をアピールするのにぴったりな表現です。

The windows are dual-pane, which makes them great for keeping out heat and noise.
窓はペアガラスなので、断熱性と防音性に優れています。

役に立った
PV274
シェア
ポスト