akiyasuさん
2025/07/29 10:00
ペットの飼育も、可能ですよ を英語で教えて!
お客様が、ペットを飼える物件を探している場合に「ペットの飼育も、可能ですよ」と英語で言いたいです。
回答
・Pets are welcome.
・Pets are allowed.
「ペットは歓迎します!」という意味で、「ペット同伴OK」をより温かく、フレンドリーに伝える表現です。お店の入口やホテルの案内などで見かけ、「ペット連れのお客様、大歓迎ですよ!どうぞ気兼ねなく入ってくださいね」というニュアンスが伝わります。単なる「許可」ではなく、歓迎の気持ちがこもっているのがポイントです。
Yes, pets are welcome here.
はい、こちらの物件はペット歓迎です。
ちなみに、「Pets are allowed.」は「ペットOKですよ!」という気軽でポジティブなニュアンスです。お店の入り口やホテルの予約サイトなどで見かけます。単に許可されているだけでなく、「ペット連れの方、大歓迎!」という気持ちが込められていることが多い表現です。
Yes, pets are allowed in this apartment.
はい、このアパートはペットの飼育が可能です。
回答
・You can keep a pet.
・There's no problem with having a pet.
1. You can keep a pet.
ペットの飼育も、可能ですよ。
keep:飼う
keep は目的語が人や家族の場合は「~を養う」、動物の場合は「~を飼育する」の意味になります。例えば keep a dog「犬を飼う」や keep cows「牛を飼育する」のように使います。ここでは pet を目的語において keep a pet「ペットを飼育する」となります。
例文
You can keep a pet in this apartment.
このアパートではペットの飼育も、可能ですよ。
2. There's no problem with having a pet.
ペットの飼育も、可能ですよ。
There's no problem with ~:~は問題ない→~出来ます
with の後に動名詞をおいて「~は問題ない」を意味します。ここでは with の後に置く have a pet 「ペットを保持する」→「ペットを飼う」と解釈し、ペットの飼育が出来ることを表します。※ have + 名詞は「~の状態である」を意味するので have a pet「ペットを飼っている状態」と考えると分かりやすいです。
例文
There's absolutely no problem with having a pet.
ペットの飼育も、全く問題ない。→可能ですよ。
absolutely:全体的に、全く
Japan