Fumikaさん
2025/07/29 10:00
明日の朝、起こしてくれる? を英語で教えて!
寝坊が心配なので、家族に「明日の朝、起こしてくれる?」と英語で頼みたいです。
回答
・Can you wake me up tomorrow morning?
・Wake me up tomorrow morning, will you?
「明日の朝、起こしてくれる?」という意味のカジュアルな表現です。家族や恋人、親しい友人など、気心の知れた相手にお願いするときにピッタリ。
ホテルでモーニングコールを頼む時にも使えますが、より丁寧な「Could you wake me up?」もよく使われます。
Can you wake me up tomorrow morning? I'm worried I might oversleep.
明日の朝、起こしてくれる?寝坊しちゃうかもしれないから心配で。
ちなみにこのフレーズは、家族や友人、恋人など親しい相手に「明日の朝起こしてくれる?」と気軽に頼む時の定番表現だよ。文末の "will you?" が「~してくれるよね?」という念押しや甘えた感じを加えて、より自然でフレンドリーな響きになるんだ。
Wake me up tomorrow morning, will you? I'm worried I'll oversleep.
明日の朝起こしてくれる?寝坊しそうで心配なんだ。
回答
・Can you wake me up tomorrow morning?
「明日の朝、起こしてくれる?」は、上記のように表せます。
can you : ~してくれる?
・相手に丁寧な依頼をするときに使うフレーズです。
wake me up : 私を起こす
・wake up は「起きる」で間に人物を入れることで「(誰かを)起こす」となります。
tomorrow morning : 明日の朝
A : Can you wake me up tomorrow morning?
明日の朝、起こしてくれる?
B : Sure. What time?
いいよ。何時?
ちなみに、「起きる」には get up もありますが、こちらはベッドから体を起こすというニュアンスがあります。wake up は「目を覚ます」で、眠りから意識が戻る瞬間を表します。今回だと get me up は不自然です。
例文
My mom gets me up at 6 every day.
母が毎朝6時に私を起こしてくれる(=布団から出させる)。
Japan