Kirari

Kirariさん

2025/07/09 10:00

人から聞いた話なのですが… を英語で教えて!

又聞きの情報を話す時に、責任を回避するために「人から聞いた話なのですが…」と英語で言いたいです。

0 205
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/15 13:20

回答

・I have heard it from someone else, though.

「人から聞いた話なのですが…」は上記のように表します。

過去の出来事(人から聞いたこと)が現在(今話すこと)に影響している様子を表すので現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+過去分詞[heard]+目的語[it])に副詞句(from someone else:他の人から)で、「~だが」の副詞(though)を加えます。

話の内容を具体化して応用しましょう。

I heard this from someone else, though. You might be demoted.
人から聞いた話なのですが…。あなたは降格されるかもしれません。

demote:降格させる(他動詞)

後半は受動態(主語[You]+be動詞+過去分詞[demoted])で不確実な推定の助動詞(might:かもしれない)を加えます。

役に立った
PV205
シェア
ポスト