Kirariさん
2025/07/09 10:00
人から聞いた話なのですが… を英語で教えて!
又聞きの情報を話す時に、責任を回避するために「人から聞いた話なのですが…」と英語で言いたいです。
回答
・I have heard it from someone else, though.
「人から聞いた話なのですが…」は上記のように表します。
過去の出来事(人から聞いたこと)が現在(今話すこと)に影響している様子を表すので現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+過去分詞[heard]+目的語[it])に副詞句(from someone else:他の人から)で、「~だが」の副詞(though)を加えます。
話の内容を具体化して応用しましょう。
I heard this from someone else, though. You might be demoted.
人から聞いた話なのですが…。あなたは降格されるかもしれません。
demote:降格させる(他動詞)
後半は受動態(主語[You]+be動詞+過去分詞[demoted])で不確実な推定の助動詞(might:かもしれない)を加えます。
Japan