Ozakiさん
2025/07/09 10:00
彼は、誰にでも分け隔てなく接します を英語で教えて!
公平で誠実な人柄を説明したい時に、「彼は、誰にでも分け隔てなく接します」と英語で言いたいです。
回答
・He treats anybody equally without any bias.
「彼は、誰にでも分け隔てなく接します」は上記のように表します。
treat:接する(他動詞)
anybody:だれでも(代名詞)
equally:平等に(副詞)
without any bias:偏見なく(副詞句)
副詞句 equally without any bias で「分け隔てなく」のニュアンスに繋がります。
第三文型(主語[He]+動詞[treats]+目的語[anybody])に副詞句(equally without any bias)です。
理由に関する情報を加えて応用しましょう。
Because he is fair and sincere, he treats anybody equally without any bias.
彼は公平で誠実なので、誰にでも分け隔てなく接します。
前半は理由を表す従属副詞節で接続詞(Because)のあとに第二文型(主語[he]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[fair and sincere:公平で誠実])です。
Japan