sayuriさん
2025/07/09 10:00
このフォント、可読性が低い気がします を英語で教えて!
資料のデザインについて、意見を述べたい時に「このフォント、可読性が低い気がします」と英語で言いたいです。
回答
・I think this font has poor readability.
「このフォント、可読性が低い気がします。」は、上記のように表せます。
I think : 私は思う、私は考える
・「たぶん」「〜かも」「〜な気がする」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
font : フォント、字体(名詞)
・フランス語由来の英語表現になります。
have poor readability : 可読性が低い、読みにくい
・poor は「貧しい」「貧乏な」といった意味の形容詞ですが、「程度が低い」「質が低い」といった意味でも使われます。
・readability は「可読性」「読みやすさ」といった意味を表す名詞です。
例文
It's hard to say, but I think this font has poor readability.
言いにくいんですけど、このフォント、可読性が低い気がします。
※hard は「硬い」という意味の形容詞ですが、主観的なニュアンスの「難しい」「きつい」「大変な」といった意味でも使われます。
Japan