Hayato

Hayatoさん

2025/06/25 10:00

定額乗り放題パス を英語で教えて!

公共交通機関で、「定額乗り放題パス」と英語で尋ねたいです。

0 128
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/03 06:14

回答

・a flat-rate unlimited ride pass

「定額乗り放題パス」は上記のように表現されます。

pass:「乗車券」や「通行証」。"ride pass" で「乗り放題の券」というニュアンスになります。
unlimited:「無制限の」という意味。ここでは「回数制限のない乗車=乗り放題」を表します。
ride / rides:「乗車」や「乗ること」。"unlimited rides" で「何度でも乗れる」ことを意味します。
flat-rate:「定額の」「一律料金の」という意味。距離や回数に関係なく同じ料金で使える場合に使います
student pass:「学生パス」。ただし地域によっては「通学定期券」を指すこともあるので、「with unlimited rides」などの説明を加えると誤解を避けられます。
*回答者の住むシアトルでは「通学定期券」を意味します。

例文
1. Excuse me, do you have a flat-rate unlimited ride pass?
すみません、定額で乗り放題のパスはありますか?

2. Do you sell a student pass with unlimited rides?
乗り放題の学生パスは売っていますか?

3. Where can I get the unlimited ride pass?
その乗り放題パスはどこで手に入りますか?
"the pass"は、すでにそのパスの存在を知っている前提(駅構内のポスターや案内板などで見た)のパスに使います。

さらに補足
英語では、冠詞 "a" と "the" を使い分けることで、話し手の意図や状況が明確になります。

"a" は「まだ話題に出ていないもの」「存在するかどうか分からないもの」について尋ねるときに使います。
1. 2. のように、聞き手も知らないかもしれない「パスの有無」を確認したいとき。

"the" は「話し手も聞き手も知っている特定のもの」について話すときに使います。
3. のように、ポスターやウェブサイトなどですでに見かけた「そのパス」について聞くとき。

このように、冠詞の使い分けを意識することで、相手により正確に自分の意図を伝えることができます。

役に立った
PV128
シェア
ポスト