Chika

Chikaさん

2025/06/25 10:00

リフィル対応ボトルです を英語で教えて!

環境に配慮しているので、「リフィル対応ボトルです」と言いたいです。

0 120
Fuka

Fukaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/26 06:24

回答

・This is a refillable bottle.
・This bottle is refill-friendly.

1. This is a refillable bottle.
これはリフィル対応のボトルです。

最も一般的かつ明確な表現です。refillable は「再充填可能な」という意味の形容詞で、環境配慮を含むニュアンスがあります。商品説明・エコアピールなど幅広く使えます。

例文
This is a refillable bottle, perfect for reducing plastic waste.
これはリフィル対応ボトルで、プラスチックごみの削減に最適です。

2. This bottle is refill-friendly.
このボトルはリフィル対応です。

「〜にやさしい」「使いやすい」というニュアンスを出したいときに向いています。よりカジュアルで、広告やPOP向けの表現です。

例文
Refill-friendly and eco-conscious—great for everyday use.
詰め替えにやさしく、環境にも配慮、、毎日の使用に最適です。

ちなみに、ヨーロッパやアメリカのエコ志向ブランドでは「refill station(詰め替えスタンド)」や「refill pouch(詰め替え用パウチ)」という表現もよく使われます。

役に立った
PV120
シェア
ポスト