Chikaさん
2025/06/25 10:00
リフィル対応ボトルです を英語で教えて!
環境に配慮しているので、「リフィル対応ボトルです」と言いたいです。
回答
・This is a refillable bottle.
・This bottle is refill-friendly.
1. This is a refillable bottle.
これはリフィル対応のボトルです。
最も一般的かつ明確な表現です。refillable は「再充填可能な」という意味の形容詞で、環境配慮を含むニュアンスがあります。商品説明・エコアピールなど幅広く使えます。
例文
This is a refillable bottle, perfect for reducing plastic waste.
これはリフィル対応ボトルで、プラスチックごみの削減に最適です。
2. This bottle is refill-friendly.
このボトルはリフィル対応です。
「〜にやさしい」「使いやすい」というニュアンスを出したいときに向いています。よりカジュアルで、広告やPOP向けの表現です。
例文
Refill-friendly and eco-conscious—great for everyday use.
詰め替えにやさしく、環境にも配慮、、毎日の使用に最適です。
ちなみに、ヨーロッパやアメリカのエコ志向ブランドでは「refill station(詰め替えスタンド)」や「refill pouch(詰め替え用パウチ)」という表現もよく使われます。
Japan