Koseさん
2025/06/25 10:00
低アレルゲンメニューをください を英語で教えて!
レストランで、「低アレルゲンメニューをください」と英語で注文したいです。
回答
・Can I get a low-allergen menu?
・Do you have a low-allergen menu?
ニュアンスが少々異なる二つの表現をご紹介します。
1.Can I get a low-allergen menu?
低アレルゲンメニューをください。
カジュアルで自然な依頼表現です。何かを持ってきて欲しい旨をシンプルに伝えたい時に使います。
例文
Excuse me, can I get a low-allergen menu, please?
すみません、低アレルゲンメニューをいただけますか?
Excuse me = すみません
Can I get~? = ○○をください
low-allergen menu = 低アレルゲンメニュー *low-allergen は、 low = 低い allergen = アレルゲン から成る複合語です。
2.Do you have a low-allergen menu?
低アレルゲンメニューはありますか?(低アレルゲンメニューが欲しいです。)
こちらは、まずそもそも低アレルゲンメニューがあるかどうかを尋ねるフレーズです。「あれば欲しい」というニュアンスを含んでいるので、レストランで何か持ってきてもらいたい旨を丁寧に伝える時に使われる定番表現です。
例文
Do you have a low-allergen menu? I have peanuts allergy.
低アレルゲンメニューはありますか?ピーナッツアレルギーなんです。
Do you have~? = ○○はありますか?
peanuts allergy = ピーナッツアレルギー *I have を付けることで「私はピーナッツアレルギーです」という意味になります。
*これだけであれば持ってきてくれる場合がほとんどですが、can you bring it please = 「持ってきてくれますか」と一言つけると更に安心です。
ぜひ参考にしてみて下さい。
Japan