tomoakiさん
2025/06/25 10:00
調味料を別添えにしてもらえますか? を英語で教えて!
デリバリー注文で、「調味料を別添えにしてもらえますか?」と英語で依頼したいです。
回答
・Could you serve the condiments separately?
「調味料を別添えにしてもらえますか?」は、上記のように表せます。
could you 〜 ? : 〜してくれますか?、〜してください
・丁寧なニュアンスの表現で、can you 〜 ? とするとカジュアルなニュアンスになります。
serve : 提供する、出す、給仕する(動詞)
condiment : 調味料、薬味(名詞)
・「完成された料理に付け足すタイプの調味料」のことを表します。
separately : 別々に、別添えで(副詞)
例文
I would like to eat it as is at first, so could you serve the condiments separately?
最初はそのまま食べたいので、調味料を別添えにしてもらえますか?
※would like to 〜 は「〜したい」という意味の表現で、助動詞 would(仮定法)を使うと「もし可能なら」というニュアンスになるので、似た表現の want to ~と比べて、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)
※as is で「そのまま」「現状のまま」といった意味を表せます。
Japan