yuuji hasegawaさん
2025/06/20 10:00
音楽をかけてもいいですか? を英語で教えて!
友人の家で「音楽をかけてもいいですか?」と英語で聞きたいです。
回答
・Can I play some music?
「音楽をかけてもいいですか?」は上記のように表します。
・Can I ~?:〜してもいい?
・play music:音楽をかける、流す
Can I play music? でも意味は通じますが、“some” を加えることで「ちょっと音楽をかけてもいいかな?」という少し控えめで柔らかい印象になります。
例文
Can I play some music while we cook?
一緒に料理してる間、音楽かけてもいい?
他の似た表現
Do you mind if I play some music?
音楽かけてもいいかな?
Do you mind ~? は「〜したら気になりますか?」という意味で、「音楽をかけたらきになりますか?」という少し丁寧で気遣いのある聞き方になります。
答えるときは”Yes”だと「気になります」、つまりダメという意味になってしまうので、”No, go ahead.”(いいよ、どうぞ)や”No, you can play.”(ううん、かけていいよ)のように答えるのが自然です。
Japan