Tessaさん
2025/06/10 10:00
駅弁を食べるのが旅の楽しみ を英語で教えて!
遠出の際にご当地弁当を買うのが大好きな時に「駅弁を食べるのが旅の楽しみ」と英語で言いたいです.
回答
・Eating station lunch is my fun part of a trip.
「駅弁を食べるのが旅の楽しみ」は、上記のように表せます。
station lunch : 駅弁、駅で販売されている弁当
・二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
fun part : 楽しい部分、面白いところ
trip : 旅、旅行(名詞)
・似た表現の travel と比べて「短めの旅」というニュアンスがあります。
例文
Eating station lunch is my fun part of a trip. There are a lot of tasty ones.
駅弁を食べるのが旅の楽しみ。美味しいものがたくさんあるよ。
※there is(are)〜 は「〜がある」という意味の表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
※a lot of は「たくさんの」「多くの」といった意味の表現ですが、lots of とすると、カジュアルなニュアンスが強くなります。
Japan