Sheilaさん
2025/06/10 10:00
カップ麺は固めが好き を英語で教えて!
少し早めにお湯を捨てて食感を楽しむ派の時に「カップ麺は固めが好き」と英語で言いたいです。
回答
・I like my instant noodles firm.
「カップ麺は固めが好き」は上記のように表現します。
like 〇〇 + 形容詞 で「〇〇を~な状態にするのが好き」という意味になります。
この文は「私は自分のインスタント麺が固い状態であるのが好きだ」という構造で、「カップ麺は固めが好き」というニュアンスを表現できます。
instant noodles は「インスタント麺」、firm は「固めの、しっかりした」という意味の形容詞です。
例文
A: How do you like your instant noodles?
カップ麺、どうする?(どう食べるのが好き?)
B: I like my instant noodles firm, so I usually drain the water a little early.
固めが好きだから、いつもちょっと早めにお湯捨てるんだ。
*drain :「(液体を)排出する、捨てる」
ちなみに、麺の固さに関する表現はいくつかあります。
「固め」は firm ですが、hard も使われることがあります。
「柔らかめ」は soft です。
参考にしてみてください。
Japan