
yamatoさん
2025/06/10 10:00
深夜のコンビニ巡回やめられない を英語で教えて!
夜ふらっとコンビニを覗く習慣をやめたいのにやめられない時に「深夜のコンビニ巡回やめられない」と英語で言いたいです。
回答
・I can't stop going to convenience stores at midnight.
「深夜のコンビニ巡回やめられない」は上記のように表現します。
I can't stop 〇〇ing で「〇〇するのをやめられない」という言い回しができます。
can't は「できない、やめられない」という意味があります。
省略されて使われていますが元は cannot と表記されます。
コンビニを英語で言うと convenience store です。
日本語もこの単語から省略されて「コンビニ」と呼ばれるようになりました。
at midnight で「深夜に」と表せます。
middle of night で「夜の真只中」と言う意味なのでここから midnight と表現されるようになった説があります。
例)
Someone please help me but, I can't stop going to convenience stores at midnight.
誰か本当に止めて欲しいのだけど、深夜のコンビニ巡回やめられない。
Someone で「誰か」、ここでは somebody を使っても大丈夫です。
基本的に肯定文の時に用いられますが、疑問文で「誰か」と言いたいときはanyone や anybody が用いられます。(例外は除く)
Anyone know this question? 「誰かこの問題わかる人はいますか」
Someone will answer the question.「誰かがこの問題を答えるでしょう」
参考にしてみてください。