kapi

kapiさん

2022/11/07 10:00

いい教訓 を英語で教えて!

失敗したけれどそれがいい経験になった、という時「いい教訓になりました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 573
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/02 00:00

回答

・Good lesson
・Valuable lesson
・Useful life lesson

That was a good lesson for me.
それは私にとって良い教訓になりました。

「Good lesson」は「良い授業」や「有意義な教え」という意味を含んでいます。学校での授業や研修などで学びが深まった時や、経験から得た教訓を示す際に使う表現で、肯定的な評価を示します。例えば、「彼の授業はいつも有意義だ。それは本当にGood lessonだ」と使うことができます。また、失敗や挫折から学んだことを示す際にも使える表現で、「それは彼にとってGood lessonだった」というように使います。

It was a tough situation, but it was a valuable lesson for me.
それは厳しい状況でしたが、それは私にとって貴重な教訓になりました。

That was a useful life lesson for me.
それは私にとって有益な人生の教訓でした。

Valuable lessonと"Useful life lesson"は似ていますが、一部で使い方が異なります。"Valuable lesson"は一般的な学習や状況で得た重要な教訓を指します。一方、"Useful life lesson"は人生に直接影響を与える、より具体的かつ実践的な教訓を意味します。例えば、困難を乗り越える方法や成功のための戦略など、日常生活や個人の成長に役立つ教訓です。したがって、具体的な人生の教訓を言及する場合は"Useful life lesson"、一般的な教訓を参照する場合は"Valuable lesson"を使用します。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/12 16:36

回答

・I learned a lesson , taught me a lot.

「いい教訓になった」は、以下の2つのフレーズが使えるかと思います。
・learned a lesson.
(いい教訓になった。)
I made a mistake but I learned a lesson.
(私はミスをしてしまったけど、いい教訓になった)

・taught me a lot.
直訳するとたくさんのことを教えてくれたと訳せますが
これも、「良い教訓になった」と訳すことができます。

例文 The experience taught me a lot.
(その経験は良い教訓になった)

お役に立てたら幸いです。

役に立った
PV573
シェア
ポスト